Wednesday, 20 October 2010

Entry khas untuk all mys tudents.





Salam to all my students.

  • Wahai studentsku.
Madam dah bagitau yang I do not want you to use Google Translate. Ingat tak berapa kali madam dah pesan, sampai tejegil-jegil mata madam? Sebab Google Translate takkan boleh menterjemah BM ke BI mengikut konteks yang betul. Kadang-kadang sampai madam boleh detect yang written assignments yang dihantar sememangnya dibuat hasil translation dari Google Translate.


  • Wahai studentsku.
Adalah lebih elok kalau all of you write in English using S.I.M.P.L.E English words. Macam tadika punya English pun tak apa. I akan lebih faham. Entahlah, orang kata bila org perempuan ni dah jadi ibu, nalurinya memang bagi SIGN yang anak-anak muridnya ambil jalan mudah @ mengelat.


  • Macamana I kata yang I tak faham ayat you bila semua words in English tapi bila ajdi ayat lebih teruk dari ayat BM? Google Translate akan terjemah word-by-word taupun D.I.R.E.C.T T.R.A.S.L.A.T.I.O.N yang mana I boleh tau yang you bukan buat translation di minda tapi menggunakan Google translate software.


Contohnya:

"banyak pilihan = more options" yang mana tak kena maksudnya pada phrasa BM "banyak pilihan". For me, it should be a lot of options or many options.

  • Tapi bila Google translate menterjemah 1-1 perkataan BM, pada I Google translate software amat membantu. So, fikir-fikirkanlah.


  • Disebabkan I memang nak tolong my students, I memang takkan recommend Google Translate untuk bina ayat. Sebaiknya you buat ayat you & go to the lecturer & ask for assistance.


  • Love,
Madam Azlin

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...